Auld Lang Syne Translated!

 

Well, they won’t know if you don’t tell them.  Who could possibly know what it means?  So, I found a translation or two….  Smile

 

Auld Lang Syne Translation:

Should old acquaintances be forgotten,
And never brought to mind?
Should old acquaintances be forgotten,
And days of long ago !

Chorus:
For old long ago, my dear
For old long ago,
We will take a cup of kindness yet
For old long ago.

We two have run about the hillsides
And pulled the daisies fine,
But we have wandered many a weary foot
For old long ago.

We two have paddled (waded) in the stream
From noon until dinner time,
But seas between us broad have roared
Since old long ago.

And there is a hand, my trusty friend,
And give us a hand of yours,
And we will take a goodwill draught (of ale)
For old long ago!

And surely you will pay for your pint,
And surely I will pay for mine!
And we will take a cup of kindness yet
For old long ago!

I like to play this in C.  For the younguns, just move everything up one.  D to C, A7 to G7, Bm to Am…. etc.  The pickings below this is in C, move that around as you see fit  You’ll have to move the chord switch to the appropriate places yourself, this is just how it copied to WordPress.  

          D                A7
Should auld acquaintance be forgot
         D                G
And never brought to mind
          D                A7
Should auld acquaintance be forgot
F#7 Bm      Em    A7  D
And days of auld lang syne
            D         A7
For auld lang syne, my dear,
            D         G
For auld lang syne,
          D            A7
We’ll take a cup o’kindness yet
F#7 Bm      Em   A7   D
And days of auld lang syne
OTHER VERSES:
We twa hae run aboot the braes
And pu’d the gowans fine.
We’ve wandered mony a weary foot,
Sin’ auld lang syne.
Sin’ auld lang syne, my dear,
Sin’ auld lang syne,
We’ve wandered mony a weary foot,
Sin’ auld ang syne.
We twa hae sported i’ the burn,
From morning sun till dine,
But seas between us braid hae roared
Sin’ auld lang syne.
Sin’ auld lang syne, my dear,
Sin’ auld lang syne.
But seas between us braid hae roared
Sin’ auld lang syne.
And ther’s a hand, my trusty friend,
And gie’s a hand o’ thine;
We’ll tak’ a cup o’ kindness yet,
For auld lang syne.
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We’ll tak’ a cup o’ kindness yet,
For auld lang syne.

 

I got this from am old Christmas book so it's easier and more traditional sounding and on easier frets. Find the tune and this is really easy to play and sounds great! e|---------------0-----------0-----------0--3--5--5--3--0--0-----------------| B|------1--0--1-----3--1--3-----3--1--1----------------------1--3--1--3------| G|---0-----------------------------------------------------------------------| D|---------------------------------------------------------------------------| A|---------------------------------------------------------------------------| E|---------------------------------------------------------------------------| [ Tab from: http://www.guitaretab.com/m/misc-traditional/337154.html ] e|---0--------------------5--3--0--0--------------5--3--0--0--3--5-----------| B|------3--1-----------1--------------1--3--1--3-----------------------------| G|------------2--2--0--------------------------------------------------------| D|---------------------------------------------------------------------------| A|---------------------------------------------------------------------------| E|---------------------------------------------------------------------------| e|---5--3--0--0--------------0-----------------------------------------------| B|---------------1--3--1--3-----3--1-----------1-----------------------------| G|------------------------------------2--2--0--------------------------------| D|---------------------------------------------------------------------------| A|---------------------------------------------------------------------------| E|---------------------------------------------------------------------------|

 

Reference here and here.

About these ads
This entry was posted in News and politics. Bookmark the permalink.

11 Responses to Auld Lang Syne Translated!

  1. Jim Masterson says:

    I celebrate the new year with a glass of egg nog (commercial version–non-alcoholic). I watched “The Apartment” for New Years and “It’s a Wonderful Life” for Christmas. My holiday is complete.
    :-)

    Jim

    • suyts says:

      This morning, I’m wishing my libations were of the non-alcoholic sort.

      • Jim Masterson says:

        Always drink a glass of water before you go to bed–no hangover. Hangovers are due to brain dehydration. The water does wonders–before the brain is dehydrated.

        Try it–you’ll like it. :-)

        Jim

      • suyts says:

        Yes, as a long time imbiber, I discovered that useful tip years ago. It isn’t so much of a hangover,…… I don’t get them unless I really over do it, and switch beverages of choice during the evening. It’s more of a slowness of thought and lack of ambition. After a long night, things just don’t seem interesting. No worries, after a pot or two of coffee and I’ll be right as rain. :)

  2. Gene Nemetz says:

    Speaking of New Years……

    She is going to be fired for this, right? Or was it planned?

    1:56 of the video

    • suyts says:

      Sigh, this is common for washed up comedians. The do outrageous and depraved things and try to pass it off as humor. I thought both of them batted and caught for opposite teams.

      Yes, she should be fired.

  3. tckev says:

    Aye, an’ tis a Braw, Bricht, Moonlicht Nicht the Nicht, you noo laddie.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s